Traduction : Ouvrage, Essai
El tercer cerebro. Pequeña fenomenología del smartphoneTraduction en espagnol de Le troisième cerveau. Petite phénoménologie du Smartphone par Jorge Fondebrider. Colección Comunicación & Lenguajes, Ediciones Ampersand, 276 p., mars 2022
Traduction : Ouvrage, Essai
Genetyka tekstów
Traduction polonaise de "Génétique des textes", paru chez CNRS éditions en 2011, Filologia XXI, 2015, 232 p.
Traduction : Ouvrage, Essai
![](../img/biblio/2299.jpg)
La genetica testualePierre-Marc de Biasi, traduction en italien par Chiara Montini de Génétique des textes, collection supplementi alla Biblioteca di Linguistica, Aracne, avril 2014.
Esce finalmente il primo manuale di genetica dei testi in Italia. Il libro illustra le origini, la natura e le prospettive di una disciplina ancora poco conosciuta nel nostro paese. Nata negli anni Settanta in Francia, erede dello strutturalismo, la genetica si distingue dalla filologia tradizionale dalla quale prende le istanze. Se per il filologo il manoscritto aveva la funzione di ricondurre al testo finale e... [Lire la suite]
Pierre-Marc de Biasi, traduction en italien par Chiara Montini de Génétique des textes, collection supplementi alla Biblioteca di Linguistica, Aracne, avril 2014.
Esce finalmente il primo manuale di genetica dei testi in Italia. Il libro illustra le origini, la natura e le prospettive di una disciplina ancora poco conosciuta nel nostro paese. Nata negli anni Settanta in Francia, erede dello strutturalismo, la genetica si distingue dalla filologia tradizionale dalla quale prende le istanze. Se per il filologo il manoscritto aveva la funzione di ricondurre al testo finale e sacro, l’obiettivo del genetista è invece di studiare il lavoro dello scrittore come processo creativo tenendo conto delle fasi che lo accompagnano e lo scandiscono. Per il genetista il testo “non esiste”, è una creazione artificiale all’interno di un processo che inizia dal concepimento dell’opera e ne segue, passo dopo passo, le incessanti vicissitudini.
Opera segnalata sul sito dell’Accademia della Crusca.
Traduction : Ouvrage, Essai
A Genetica dos textos
trad. Marie-Hélène Paret Passos, DELFOS, EdiPUCRS, Porto Alegre, Brésil, 2010, 176 p.
Traduction en portugais (Brésil) de La Génétique des textes, ouvrage auquel a été ajouté un article inédit.
Traduction : Ouvrage, Essai
Le papier. Une aventure au quotidien (traduction japonaise)
190 p., traduction de l'ouvrage paru chez Découvertes Gallimard en 1999
Traduction : Ouvrage, Essai
La génétique des textes (traduction en mandarin)
172 p., traduction de l'ouvrage paru chez Nathan en 2000, coll "128"